here I Stand
Artists: Diana Jabi - Iman Hasbani - Muhammad Ali - Nisrine Boukhari - Saba Innab - Ziad Alhalabi - Bassel Al-Saadi
Taking the immediate place and surroundings as a point of departure, the self is described, imbuing past, present and possibly the future; looking from a distance to put things in focus. Mirroring the inside on the outside and vice versa produces a mosaic of reflections, triggering questions of image, vicinity, distance, destiny and self-esteem.
The first part of this project consists of 2-4 steps of a mental mapping, visualizing the meaning of "Here I Stand", and is materialized in this publication.
During the second part, artists work in one of the city’s old houses, which has 7 rooms on the ground floor, all linked via a patio. Thisbuilding is located down a small alley in the Damascus historical city, where drastic and rapid changes are taking place, where tradition anddevelopment, wealth and simplicity are in close proximity.
As life is changing, so are circumstances and conditions, people's perceptions, ssibilities and emotions – as part of transitional processes.
In order to grasp these changes, each artist works in one room, developing an atmosphere, a materialization of alterations, reflecting the contemporary as well as referring to future outlooks.
The rooms as such, their architecture and design, standing for a certain way of life that is disappearing, will be integrated into the artistic approaches and strategies. Utopia, isions and analyses will be concentrated in a place with spatial limitation, representing nostalgia for the past and prospects for the future.
هنا أقف
الفنانين: ديانا الجابي - إيمان حاصباني- محمد علي - نسرين البخاري - صبا عناب - زياد الحلبي - باسل السعدي
المكان الموجود حولنا هو نقطة الانطلاق، حيث تشاهد النفس ذاتها وهي تتأمل الماضي والحاضر وربما المستقبل، وحيث تخطو إلى البعد لكي ترى الأشياء بوضوح. والنفس بذلك تعكس ما بداخلها على الخارج - وربما العكس صحيح أيضا - وهي تترك لنا فسيفساء من التأملات وتطرح أسئلة عدة عن الصورة والجوار والمسافة والمصير واحترام الذات.ـ
الجزء الأول من هذا المشروع يتكون من خطوتين إلى أربعة خطوات من المسح الذهني الذي نتخيل من خلالها معنى "هنا أقف" والذي نسعى لتقديمه في هذا الكتيب. ـ
في الجزء الثاني، يعمل الفنانون فى أحد منازل المدينة القديمة. المنزل الذي يتكون من سبع غرف يربط فيما بينها فناء، ويقع فى حارة صغيرة فى قلب دمشق التاريخي، وفى موقع تتسارع فيه التغييرات وتتزامن فيه التقاليد مع التطور ويتجاور فيه البساطة مع الغنى.ـ
وبينما تتغير الحياة, تتغير معها أيضا الظروف والملابسات وأفكار الناس وإمكانياتهم ومشاعرهم، وهو الأمر الذي يميز كل فترات الانتقال.ـ
من أجل فهم تلك التغييرات، يعمل كل فنان فى غرفة واحدة حيث يقوم باستحضار جو يعكس تلك التغييرات ويتأمل الوضع المعاصر وينظر أيضا فى احتمالات المستقبل.ـ
من جهة المعمار والتصميم، فإن الغرف التي يعمل بها الفنانون في هذا المنزل تمثل اسلوباً معيناً من الحياة هو في طريقه إلى الزوال، حيث سيتم دمجه فى المدخل الفني والرؤيا المتكاملة. يركز الفنانون هنا على مكان محدد فى أبعاده, وسواء كانت نظرتهم طوباوية فى مضمونها أو تحليلية في وجهتها، فسيترك المكان لمسته عليهم في مزيج من الحنين إلى الماضي وتوقعات المستقبل.ـ
Diana Jabi
Inside
Alas, the urban habitat tends to lack color, that strange element so essential to human life. Even more, urban life is constantly passing on its monotony to the inhabitants so that it is dwellers seem bereft of color or vitality.
Yet color and beauty exists there, under all the concrete, asphalt, blocks, flesh or bones. Only that many a time one has to seek for it thoroughly.
في الداخل
للأسف تفتقر الحياة المدنية إلى اللون الذي يؤثر بشكل كبير على نفسية وتفكير السكان ذاتهم إلى درجة أنهم يتحولون إلى أطياف رمادية بلا حياة أو نشاط
فإذا ما جردت كل بناء وشارع ورصيف وجلد وعظم قد تلمح عالم جميل ومخفي
عليك فقط أن تبحث بدقة
Iman Hasbani
Contracts
Your continuance in any place in the world depends on a group of people who contribute in this continuityyour temporary ownership
Your move
Your knowledge to new features
You movement again and again to a new place ...
till your life became full of wide range of papers
which filled in words, fingerprints and signatures
Where the rest of papers became just shadows
to let only one paper which acts as a transit allow you to continue life
عقود
استمراريتك في أي مكان من العالم مرهون بمجموعة من الأشخاص الذين يساهمون في هذه الاستمرارية
ملكيتك المؤقتة
انتقالك
تعرفك على ملامح جديدة
انتقالك إلى مكان جديد مرة تلو الأخرى...
حتى تمتلئ حياتك بمجموعة كبيرة من الأوراق
تحمل كلمات, بصمات وتواقيع
وتغدو باقي الأوراق مجرد أطياف
وتبقى ورقة واحدة كجواز عبور تمكنك من الاستمرار بالحياة
Muhammad Ali
Momentary vision
In the first moments, we glimpse different things resulted from different stages and experiences, which we lived through, thus, they created the expressive meaning and the life of these moments.
A memory formed from interaction with the surrounding medium subjected to the time and its variations.
This momentary vision of those things is the result I found it ... exactly at this moment.
رؤية لحظية
لحظات أولى نلمح فيها أشياء مختلفة نتجت عن مراحل وتجارب مررنا بها، فخلقت لتلك اللحظات معناها التعبيري وبنت لها حياتها.
ذاكرة تشكلت من التفاعل مع الوسط المحيط الخاضع للزمن وتقلباته.
هذه الرؤية اللحظية لتلك الأشياء,هي النتيجة التي وصلت إليها... في هذه اللحظة بالذات.
Nisrine Boukhari
A yellow world of papers
A yellow world of papers
From fatigue to nausea…
Infinite world of yellow
The sun rises, burns, and never ends in my country
I can not walk between these staked piles.
I can see only a taxi cab
And people are running after it in the speed of yellow.
The yellow never stops
It will be clear...!
You will be dead before it will be clear
And remember always that you are under accountability
عالم أصفر من ورق
عالم أصفر من ورق
من إعياء إلى غثيان...
عالمٌ لا متناه من الأصفر
الشمس تشرق, تحرق, ولا تنتهي في بلدي
لا أستطيع أن أسير بين هذه الأكوام المتكدسة
لا أستطيع إلا أن أرى سيارة التاكسي
والناس تجري وراءها بسرعة الأصفر
ولا يتوقف اللون الأصفر
سوف تنجلي...!
سوف تموت قبل أن تنجلي
وتذكر دوماً أنك تحت طائلة الحجز...
Saba Innab
Untitled
Waiting…Waiting…Waiting…
Waiting for what was gone one day
Waiting for what is yet to come someday
What about today!!? I have no idea!!
Unfinished concrete columns sticking out of solid masses shaping the horizons of a lot of urban and suburban scenery, representing an accumulative “know how” of simple and informal vernacular building process, representing the only choice of being for a lot of people, a territory that grows upwards.
The unfinished, the ever changing but also the very still reality of this scene reminds me of whatever that had to happen once but never really happened…an accumulation of dissapointments…
بلا عنوان
انتظار...انتظار...انتظار!
انتظار لعودة ما قد ذهب يوماً...
انتظار لما قد يأتي يوماً...
ماذا عن اليوم؟! لا أدري!!؟...
عضاضات...شمعات!! أعمدة تمتد من مكعبات خرسانية بأحجام مختلفة...كتل منتظمة وغير منتظمة...مشكلة خط أفق لكثير من المشاهد في المدن والضواحي...مفهوم معرفي بسيط ومتوارث في البناء المحلي يمثل خيار وحيد للبقاء والاستمرار لكثير من الأفراد...الملكية التي تتوسع عامودياً... غير المنتهية... المتغيرة دائماً والمتشابهة أبداً...مما يذكرني بما كان يجب أن يحدث لكنه لم يحدث أبداً...يذكرني بتراكم من خيبات الأمل...
عضاضات: أعمدة او دعامات – باللهجة السورية
شمعات: الأعمدة المكشوفة الممتدة من البناء باللهجة الفلسطينية والأردنية
Ziad Alhalabi
Me & the Space
Me & the space & the decision
Are belonging only to me
Do I have to leave it neglected?
Or it will be neglected
أنا والمكان
أنا والمكان والخيار لي وحدي
هل أبقيه مهملاً
أم سيصبح مهملاً
تعتقد نفسك بأنك قادر على أن تقول شيءً!...
You think that you are able to say something!
تعتقد أنك قادر ...
You think that you are able…
جنة من نار
Heaven from hell
سماء زرقاء مطلية بالآلام
Blue sky covered in pain
يمكنك أن تقول بأنك تشعر،....الابتسامة تحت غطاء....
You could say that you feel…the smile under cover
يمكنك أن تقول، يمكنك أن تجرب.
You could say that you could try
أنت بطل الأشباح، مهما كانت الحقيقة، يمكنك أن تتبدل.
You are the hero of the ghost, whatever was the truth, you could change
يمكنك أن تمشي، سنة بعد أخرى،
You could walk year after year,
يمشي ما هو يمشي، نفسه بدون شعور.
Walk it is walking, the same itself without feeling
لا أعرف ما هو السبب،
I do not know what is the reason
أنا أكذب على نفسي؛ ولكن صدقاً هذا هو شعوري.
I lie to myself; but really this is my feeling