here I Stand

Artists: Diana Jabi - Iman Hasbani - Muhammad Ali - Nisrine Boukhari - Saba Innab - Ziad Alhalabi - Bassel Al-Saadi

Taking the immediate place and surroundings as a point of departure, the self is described, imbuing past, present and possibly the future; looking from a distance to put things in focus. Mirroring the inside on the outside and vice versa produces a mosaic of reflections, triggering questions of image, vicinity, distance, destiny and self-esteem.
The first part of this project consists of 2-4 steps of a mental mapping, visualizing the meaning of "Here I Stand", and is materialized in this publication.
During the second part, artists work in one of the city’s old houses, which has 7 rooms on the ground floor, all linked via a patio. Thisbuilding is located down a small alley in the Damascus historical city, where drastic and rapid changes are taking place, where tradition anddevelopment, wealth and simplicity are in close proximity.
As life is changing, so are circumstances and conditions, people's perceptions, ssibilities and emotions – as part of transitional processes.
In order to grasp these changes, each artist works in one room, developing an atmosphere, a materialization of alterations, reflecting the contemporary as well as referring to future outlooks.
The rooms as such, their architecture and design, standing for a certain way of life that is disappearing, will be integrated into the artistic approaches and strategies. Utopia, isions and analyses will be concentrated in a place with spatial limitation, representing nostalgia for the past and prospects for the future.

هنا أقف

الفنانين: ديانا الجابي - إيمان حاصباني- محمد علي - نسرين البخاري - صبا عناب - زياد الحلبي - باسل السعدي

المكان الموجود حولنا هو نقطة الانطلاق، حيث تشاهد النفس ذاتها وهي تتأمل الماضي والحاضر وربما المستقبل، وحيث تخطو إلى البعد لكي ترى الأشياء بوضوح. والنفس بذلك تعكس ما بداخلها على الخارج - وربما العكس صحيح أيضا - وهي تترك لنا فسيفساء من التأملات وتطرح أسئلة عدة عن الصورة والجوار والمسافة والمصير واحترام الذات.ـ

الجزء الأول من هذا المشروع يتكون من خطوتين إلى أربعة خطوات من المسح الذهني الذي نتخيل من خلالها معنى "هنا أقف" والذي نسعى لتقديمه في هذا الكتيب. ـ

في الجزء الثاني، يعمل الفنانون فى أحد منازل المدينة القديمة. المنزل الذي يتكون من سبع غرف يربط فيما بينها فناء، ويقع فى حارة صغيرة فى قلب دمشق التاريخي، وفى موقع تتسارع فيه التغييرات وتتزامن فيه التقاليد مع التطور ويتجاور فيه البساطة مع الغنى.ـ

وبينما تتغير الحياة, تتغير معها أيضا الظروف والملابسات وأفكار الناس وإمكانياتهم ومشاعرهم، وهو الأمر الذي يميز كل فترات الانتقال.ـ

من أجل فهم تلك التغييرات، يعمل كل فنان فى غرفة واحدة حيث يقوم باستحضار جو يعكس تلك التغييرات ويتأمل الوضع المعاصر وينظر أيضا فى احتمالات المستقبل.ـ

من جهة المعمار والتصميم، فإن الغرف التي يعمل بها الفنانون في هذا المنزل تمثل اسلوباً معيناً من الحياة هو في طريقه إلى الزوال، حيث سيتم دمجه فى المدخل الفني والرؤيا المتكاملة. يركز الفنانون هنا على مكان محدد فى أبعاده, وسواء كانت نظرتهم طوباوية فى مضمونها أو تحليلية في وجهتها، فسيترك المكان لمسته عليهم في مزيج من الحنين إلى الماضي وتوقعات المستقبل.ـ


Diana Jabi

Inside

Alas, the urban habitat tends to lack color, that strange element so essential to human life. Even more, urban life is constantly passing on its monotony to the inhabitants so that it is dwellers seem bereft of color or vitality.

Yet color and beauty exists there, under all the concrete, asphalt, blocks, flesh or bones. Only that many a time one has to seek for it thoroughly.

في الداخل

للأسف تفتقر الحياة المدنية إلى اللون الذي يؤثر بشكل كبير على نفسية وتفكير السكان ذاتهم إلى درجة أنهم يتحولون إلى أطياف رمادية بلا حياة أو نشاط
فإذا ما جردت كل بناء وشارع ورصيف وجلد وعظم قد تلمح عالم جميل ومخفي
عليك فقط أن تبحث بدقة

Iman Hasbani

Contracts
Your continuance in any place in the world depends on a group of people who contribute in this continuity
your temporary ownership
Your move
Your knowledge to new features
You movement again and again to a new place ...
till your life became full of wide range of papers
which filled in words, fingerprints and signatures
Where the rest of papers became just shadows
to let only one paper which acts as a transit allow you to continue life

عقود

استمراريتك في أي مكان من العالم مرهون بمجموعة من الأشخاص الذين يساهمون في هذه الاستمرارية
ملكيتك المؤقتة

انتقالك

تعرفك على ملامح جديدة

انتقالك إلى مكان جديد مرة تلو الأخرى
...
حتى تمتلئ حياتك بمجموعة كبيرة من الأوراق

تحمل كلمات, بصمات وتواقيع
وتغدو باقي الأوراق مجرد أطياف

وتبقى ورقة واحدة كجواز عبور تمكنك من الاستمرار بالحياة

Muhammad Ali

Momentary vision

In the first moments, we glimpse different things resulted from different stages and experiences, which we lived through, thus, they created the expressive meaning and the life of these moments.
A memory formed from interaction with the surrounding medium subjected to the time and its variations.
This momentary vision of those things is the result I found it ... exactly at this moment.

رؤية لحظية

لحظات أولى نلمح فيها أشياء مختلفة نتجت عن مراحل وتجارب مررنا بها، فخلقت لتلك اللحظات معناها التعبيري وبنت لها حياتها.
ذاكرة تشكلت من التفاعل مع الوسط المحيط الخاضع للزمن وتقلباته
.
هذه الرؤية اللحظية لتلك الأشياء,هي النتيجة التي وصلت إليها... في هذه اللحظة بالذات.

Nisrine Boukhari

A yellow world of papers

A yellow world of papers

From fatigue to nausea…

Infinite world of yellow

The sun rises, burns, and never ends in my country

I can not walk between these staked piles.

I can see only a taxi cab

And people are running after it in the speed of yellow.

The yellow never stops

It will be clear...!

You will be dead before it will be clear

And remember always that you are under accountability


عالم أصفر من ورق

عالم أصفر من ورق

من إعياء إلى غثيان...

عالمٌ لا متناه من الأصفر

الشمس تشرق, تحرق, ولا تنتهي في بلدي

لا أستطيع أن أسير بين هذه الأكوام المتكدسة

لا أستطيع إلا أن أرى سيارة التاكسي

والناس تجري وراءها بسرعة الأصفر

ولا يتوقف اللون الأصفر

سوف تنجلي...!

سوف تموت قبل أن تنجلي

وتذكر دوماً أنك تحت طائلة الحجز...

Saba Innab

Untitled

Waiting…Waiting…Waiting…

Waiting for what was gone one day

Waiting for what is yet to come someday

What about today!!? I have no idea!!

Unfinished concrete columns sticking out of solid masses shaping the horizons of a lot of urban and suburban scenery, representing an accumulative “know how” of simple and informal vernacular building process, representing the only choice of being for a lot of people, a territory that grows upwards.

The unfinished, the ever changing but also the very still reality of this scene reminds me of whatever that had to happen once but never really happened…an accumulation of dissapointments…

بلا عنوان

انتظار...انتظار...انتظار!
انتظار لعودة ما قد ذهب يوماً
...
انتظار لما قد يأتي يوماً
...
ماذا عن اليوم؟! لا أدري!!؟
...
عضاضات...شمعات
!! أعمدة تمتد من مكعبات خرسانية بأحجام مختلفة...كتل منتظمة وغير منتظمة...مشكلة خط أفق لكثير من المشاهد في المدن والضواحي...مفهوم معرفي بسيط ومتوارث في البناء المحلي يمثل خيار وحيد للبقاء والاستمرار لكثير من الأفراد...الملكية التي تتوسع عامودياً... غير المنتهية... المتغيرة دائماً والمتشابهة أبداً...مما يذكرني بما كان يجب أن يحدث لكنه لم يحدث أبداً...يذكرني بتراكم من خيبات الأمل...
عضاضات: أعمدة او دعامات – باللهجة السورية
شمعات: الأعمدة المكشوفة الممتدة من البناء باللهجة الفلسطينية والأردنية

Ziad Alhalabi

Me & the Space

Me & the space & the decision

Are belonging only to me

Do I have to leave it neglected?

Or it will be neglected

أنا والمكان

أنا والمكان والخيار لي وحدي

هل أبقيه مهملاً

أم سيصبح مهملاً


تعتقد نفسك بأنك قادر على أن تقول شيءً!...

You think that you are able to say something!

تعتقد أنك قادر ...

You think that you are able…

جنة من نار

Heaven from hell

سماء زرقاء مطلية بالآلام

Blue sky covered in pain

يمكنك أن تقول بأنك تشعر،....الابتسامة تحت غطاء....

You could say that you feel…the smile under cover

يمكنك أن تقول، يمكنك أن تجرب.

You could say that you could try

أنت بطل الأشباح، مهما كانت الحقيقة، يمكنك أن تتبدل.

You are the hero of the ghost, whatever was the truth, you could change

يمكنك أن تمشي، سنة بعد أخرى،

You could walk year after year,

يمشي ما هو يمشي، نفسه بدون شعور.

Walk it is walking, the same itself without feeling

لا أعرف ما هو السبب،

I do not know what is the reason

أنا أكذب على نفسي؛ ولكن صدقاً هذا هو شعوري.

I lie to myself; but really this is my feeling

Bassel Al-Saadi

From the show


 

out of the circle

Artists
Syrian Artists:
Ziad Alhalabi – Shahin Abd Allah – Nisrine Boukhari
Egyptian Artists: Asmaa El-Nawawy – Ahmed Abdel Fatah – Haytham Nawar
Co-Curatr: Abir Boukhari - Elham Khattab

The Arab world lives several situations and problems as: wars, poverty, globalization and modernity.
Because of these hard situations, people –especially the youth- affected and get confused: They influenced in this ambiances around them.
They are working to find way and goal for their life.
Inside this errant, it increases the desire to escape Out of the Circle of their life and country. Maybe they will find refuge for their dreams and arts.
The Project of Out of the Circle, It is an artistic experience for six youth artists from two Arabic countries (Egypt & Syria) in year 2008. They are gathered to discover their visions, their feelings out of the circle of their life and countries.
Also how this experience can affect their arts and discover themselves through communications, discussions and observing outside the circle of their daily life and discover the others.
The project is based on organizing workshop and exhibition in these two countries for the six artists.
We will start by making workshop where the artists will meet, work, discuss and discover the new country.
After the workshop we will exhibit the artworks of these six artists adding the artworks executed during the workshop.
At the end of each workshop, there will be a panel discussion attending by artists, and critics. To assess this experiment in each coun­try, also there will be art works resulting of the workshop and the creativity change of each artist that happened during the time outside their circles.
Why we have chosen Egypt & Syria as place of the project.
All of us know the important role of these two countries in the history of the region in the past and now.
As we are not neglected the following reasons:
-Great arts history of the two countries
-Damascus is the capital of Arab culture in 2008
-Year 2008 will be a great opportunity to meet with Arab creators in Damascus
-The two countries have commons history, future hopes, conditions and economics dreams
-Egypt and Syria are still new for the contemporary arts and they are trying to find their opportunity to exhibits for young talented artist.

Download Booklet of out of the circle PDF 4.43 MB.

<-- 2008 -->

 


© Copyright AllArtNow